Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Könige I 1:6

וְלֹֽא־עֲצָב֨וֹ אָבִ֤יו מִיָּמָיו֙ לֵאמֹ֔ר מַדּ֖וּעַ כָּ֣כָה עָשִׂ֑יתָ וְגַם־ה֤וּא טֽוֹב־תֹּ֙אַר֙ מְאֹ֔ד וְאֹת֥וֹ יָלְדָ֖ה אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֽוֹם׃

Und sein Vater hatte ihn sein ganzes Leben lang nicht betrübt, als er sagte: 'Warum hast du das getan?'und er war auch ein sehr guter Mann; und er wurde nach Absalom geboren.

Rashi on I Kings

Had never angered him. He did not anger him.11Throughout his life, Dovid had never gotten angry at Adoniyahu or punished him when he did something bad. Adoniyahu therefore incorrectly assumed that his father would not reprimand him for proclaiming himself king. This [episode] teaches you that he who refrains from rebuking his child causes his death.12See Mishlei 13:24.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ralbag on I Kings

And his father had not grieved him all his life in saying: "Why hast thou done so?": For this reason, Adonijah thought that David's intention was to make him king after him, since he had never admonished him for any of his actions. And moreover he was very handsome, and on account of his beauty he thought himself fitting to rule.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

And he was also very handsome. [He was as handsome] as Avsholom,13“He too,” infers that there was another individual who was also very handsome. about whom it is written, “And as Avsholom there was no one as handsome.”14II Shmuel 14:25. This caused them to be proud.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ralbag on I Kings

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on I Kings

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on I Kings

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers